Afromen

Ik ontving een brief van de uitgeverij met de mededeling dat een groot deel van de voorraad van een boek dat ik ooit schreef, Mooie Lieve Schat, afgeroomd gaat worden. Normaal gesproken betekent afromen volgens mij ‘verplaatsen’ (wanneer we in de winkel waar ik werk geld afromen dan verplaatsen we het van de kassa naar de kluis), maar ik neem aan dat in dit geval wordt bedoeld dat mijn boek wordt afgeroomd in het eeuwige niets.
Geen probleem natuurlijk, niets bestaat voor eeuwig.
In de brief die ik ontving werd me gevraagd of ik een deel van de voorraad wil overkopen voordat deze wordt afgeroomd.
Des te meer ik erover nadenk, des te mooier en beschaafder ga ik de term ‘afgeroomd’ vinden.
‘Vandaag hebben we oma afgeroomd’.
‘Het volk roomde zijn dictator af’.
Etc.
Maar ik dwaal af (sorry).
Mijn antwoord was dat ik graag 57 exemplaren van het boek dat ik schreef wil overnemen.
Waarom 57 exemplaren?
De uitgeverij verkocht in 2018 56 exemplaren van mijn boek. Ik wil bewijzen dat dat beter kan en dat ik op eigen houtje meer boeken naar mensen kan afromen (in een andere betekenis dit keer).
Maar waarschijnlijk vergis ik me, wat geen ramp is, mislukking is de kurk waar mijn leven op drijft.
Ik ga de exemplaren van 1 t/m 57 nummeren en verkoop ze voor vijftien euro per stuk. Ik hoop dat er mensen zijn die mijn boek willen kopen.

 

Share

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *